新たな翻訳サービス”DeepL”がすごいらしい。

従来、機械翻訳サービスを利用して日本語と英語を相互変換した際、どの会社のサービスを利用しても翻訳後の文章が意味を理解するのが難しくなるほど文脈が崩れてしまうほどの酷いものでした。

ところが、Googleが自社の翻訳サービスをディープランニングを用いたものにアップデートしてから、翻訳の精度が格段に上がり、通常使われるような文章であれば違和感のない文章で相互翻訳が可能なレベルになり、現在は非常によく使用される機械翻訳サービスとなりました。

ところが最近、そんなGoogle翻訳よりもさらに優れた機械翻訳サービスが登場したとして、SNS上で話題になっています。

その名もDeepLというサービスです。

DeepL

英語の論文の文章を自然な日本語で訳せたという話から始まり…

日本語から英語の翻訳で、日本語に方言を入れても普通に英語に翻訳できたという報告まで。すごい…

とりあえず適当に思いついた文章を入れてみましたが、なるほどニュアンスをくみ取った英語に変換されている気がします。

AIを試すことができるような文章は思いつかなかったので試せてないですが、少なくとも現段階でGoogle翻訳と同等以上の実力はありそうですね。

興味のある方は是非試してみてください。

>株式会社シーポイントラボ

株式会社シーポイントラボ

TEL:053-543-9889
営業時間:9:00~18:00(月〜金)
住所:〒432-8003
   静岡県浜松市中央区和地山3-1-7
   浜松イノベーションキューブ 315
※ご来社の際はインターホンで「316」をお呼びください

CTR IMG